高跟鞋:女人一生中最重要的一雙鞋
炎炎夏日,高跟涼鞋始終占據(jù)著愛(ài)美女孩的心。絕美的高跟涼鞋將女性的性感、優(yōu)雅和自信發(fā)揮到了極致。什么牌子是外國(guó)女性的最?lèi)?ài)?什么款式及顏色最流行?接下來(lái)的內(nèi)容中,我們?yōu)槟阋灰唤視源鸢浮?BR>
Avery has fallen head over heels for shoes. And not just any shoes. Stilettos are what make her go weak at the knees .
艾弗里對(duì)于鞋子可謂情有獨(dú)鐘,但并非所有的鞋都能投其所好,細(xì)高跟鞋才是她的最?lèi)?ài)。
Ms Avery wears "all different types and colours of heels".
艾弗里小姐則嘗試過(guò)“各種款式和顏色的高跟鞋”。
Her favourite is a pair of leopard-print, peep-toe heels from Australian designer Leona Edmiston, but the brand favoured by more than any other of those surveyed was Manolo Blahnik.
其中,她最喜歡的是由澳大利亞設(shè)計(jì)師莉澳娜·愛(ài)德米斯頓設(shè)計(jì)的一雙豹紋露趾高跟鞋。但據(jù)調(diào)查,最受女性青睞的鞋品牌是莫羅·伯拉尼克。
Favoured by shoe-crazed Carrie Bradshaw of Sex And The City fame, Manolo Blahniks are famous for their sleek lines, not comfort levels.
《欲望都市》中“嗜鞋如命”的卡莉·布拉德肖對(duì)莫羅·伯拉尼克牌高跟鞋也是鐘愛(ài)有加。這個(gè)品牌高跟鞋的最大亮點(diǎn)是它優(yōu)美的弧線,而非舒適度。
The 21-year-old owns "about 30" pairs of heels, but she is by no means a rarity: a survey of more than 450 Australian women found 32 per cent owned between 26 and 50 pairs of heels, while 31 per cent owned between 11 and 25 pairs.
21歲的艾弗里有“大約30雙”高跟鞋,但她絕對(duì)算不上另類(lèi)。一項(xiàng)共有450多名澳大利亞女性參加的調(diào)查發(fā)現(xiàn),32%的女性擁有26至50雙高跟鞋,31%的女性有11至25雙高跟鞋。
- 百麗時(shí)尚以創(chuàng)意驅(qū)動(dòng)品牌成長(zhǎng),持續(xù)滿(mǎn)足消費(fèi)者多元化時(shí)尚需求
- 奧康舒適無(wú)定式,陳偉霆推薦的雙11好物清單來(lái)了
- 城市守護(hù)計(jì)劃:奧康,用溫暖點(diǎn)亮城市之光
- 奧康步步為盈,陳偉霆化身都市行者
- 奧康國(guó)際:堅(jiān)守匠心追求“匠新” 3.0系列拿捏多種穿著場(chǎng)景
- CELINE 推出 Huntington 運(yùn)動(dòng)鞋
- Charles&Keith
- 駱駝服飾
- 啄木鳥(niǎo)包包
- 康莉
- 金狐貍包包
- 老鞋匠
- 唯聚時(shí)代
- 德尼爾森
- 萊斯佩斯
- 花椒星球
- 紅蜻蜓童鞋
- 意爾康
- 途漾潮鞋
- 康奈
- 四季熊童鞋
- 沙馳
- 牧童
- 卡西龍
- 花花公子
- 展風(fēng)