中國童鞋網(wǎng) | 中國女鞋網(wǎng) | 中國戶外鞋網(wǎng) | 中國休閑鞋網(wǎng) | 中國運動鞋網(wǎng) | 中國男鞋網(wǎng) | 中國特色鞋網(wǎng) | 中國皮革網(wǎng) | 中國鞋材網(wǎng) | 中國鞋機網(wǎng)
千百度女鞋加盟
當(dāng)前位置:首頁商務(wù)百科單證表格的填寫報關(guān)單上常出現(xiàn)的英文單詞縮寫

報關(guān)單上常出現(xiàn)的英文單詞縮寫

http://wvsf.cn 中國鞋網(wǎng) 更新日期:2010-04-08 17:18:01 瀏覽:34437 【大字體  中字體  小字體】 【打印

  一. 單證 (Documents)


  進出口業(yè)務(wù)涉及的 單證 總的包括三大類:1。金融 單證 ( 信用證 、匯票、支票和本票)
  2.商業(yè)單證(發(fā)票、裝箱單、運輸單據(jù)、保險單等)3。用于政府管制的單證(許可證、原產(chǎn)地證明、商檢證等)


 declaration form 報關(guān)單
 Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. 海關(guān) 對進出境貨物的監(jiān)管一般經(jīng)過申報、查驗和放行三個環(huán)節(jié)。
 the person in charge of the declaration
 invoice發(fā)票
 ocean bill of lading提單
 air waybill空運提單
 packing list或packing specification(裝箱單)
 shipping order(裝貨單)
 letter of credit(L|C)( 信用證 )
 insurance policy(保險單)
 sales confirmation售貨確認書
 contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)
certificate(commodity inspection certificate商檢證
animal or plant quarantine certificate 動植物檢疫證
certificate of origin原產(chǎn)地證)


  
  二.報關(guān) 英語 常用 詞匯
  import進口 export出口
 import & export corporation(Corp.)
 import & export business(enterprise entitled to do import and export business)
 export drawback 出口退稅
 import & export licence
 processing with imported(supplied) materials進(來)料加工


  buyer買方 seller賣方
  The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.
  goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)
  cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-owner
  What cargo is inside the container?
  The cargo is now released.)
  Commodity(commodity inspection)
  merchandise泛指商品,不特指某一商品
  article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
  luggage 行李物品
  postal items 郵遞物品
  You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.


  means of transport(conveyance)運輸工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.
ocean vessel船名


  packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板條箱,dozen, package件:total packages合計件數(shù), piece, roll, set, unit輛,臺,單位,drum桶, carton紙箱, wooden cases木箱, pallet托盤, container ,in bulk)


  weight重量
  gross weight毛重 net weight凈重
  tare皮重
  quantity數(shù)量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.
  description of goods貨名
  name and specifications of commodity品名及規(guī)格
  type類型
  mode (term)of trade貿(mào)易方式
  name of trading country貿(mào)易國
  date of importation進口日期
  value價值
  total value of the contract commercial value, duty-paying value
  The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export           item shall be its FOB price, minus the export duty.
  The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.
  price價格unit price單價 total price總價
  total amount總價
  consignor發(fā)貨人 consignee收貨人
  While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods     shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing
  Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of   the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 進口貨物的收貨人應(yīng)當(dāng)自運輸工具申報進境之日起14日內(nèi),出口貨物的發(fā)貨人除 海關(guān) 特準(zhǔn)的外應(yīng)當(dāng)在貨物運抵 海關(guān) 監(jiān)管區(qū)后裝貨的24小時以前,向海關(guān)申報。


 shipper托運人
 carrier承運人(a person or business that carries goods or passengers from one place to another for payment)
 notify party通知方
  agent代理人:shipping agent裝運代理人,發(fā)貨代理人 insurance agent保險代理人
  Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by     a person the owner has entrusted to act as his agent.
  agency代理: China Ocean Shipping Agency中國外輪代理公司
  shipment裝船,交運
  shipment documents運輸單據(jù) date of shipment裝船日期, 裝運期
  combined transport shipment port to port shipment
  We’ll try our best to advance shipment to September.
  freight
  freight charges 運費 air freight charge航空運費 freight rates運費率
  extras雜費


  payment
  terms of payment付款方式 immediate payment即期付款
 Payment by L ∕C is a favorable method of payment because the exporter has bank’s promise to pay for the goods shipped.
 We usually accept payment by irrevocable L ∕C payable against shipping documents.我們采用不可撤消的 信用證 ,憑裝運單據(jù)結(jié)匯付款方式。



  port 港口
  port of dispatch發(fā)貨港 port of departure 始發(fā)港 port of loading裝貨港 port of shipment 裝貨港 ,起運地     port of delivery交貨港 port of destination目的港 port of discharge卸貨港 port of entry進口港
  port of transshipment轉(zhuǎn)運港
  currency貨幣
  commodity code商品編碼
  country of origin and manufacturers原產(chǎn)國及生產(chǎn)商
  terms and conditions條件


 Marks, Marking, Mks, Marks&No., shipping Marks標(biāo)記麥碼
To, Sold to Messers 或For Account & Risk of Messers(后注買方的名稱和地址)Messrs.是Mr.的復(fù)數(shù)
  as per根據(jù)
  via.經(jīng),由
  per (1)for each, for every:50 cents per yard
  (2)through, by:shipment per steamer
  二。縮寫語
   CIF (cost, insurance and freight)到岸價格
  C&F(cost and freight)
   CFR (cost and freight)
   FOB (free on board)離岸價
 L∕C N信用證編號
 Inv.發(fā)票
 Invoice No.:發(fā)票編號
 Contract No.;合同編號
 B∕L No.:提單號
 CNTR No柜號
 S∕C NO.:銷售合同號碼
 Purchase Order No.
 Certificate No.證書編號
 Art. No.:貨號
 case No.:箱號
 S∕O No.(shipping order):裝貨單號
 Voy. N 航次
Seal No.封號 (Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs authorization. 海關(guān)加施的封志,任何人不得擅自開啟或損毀。)
 Reference No.證書編號
 Customs Ves. # 海關(guān)編號
 Marks & Nos.:麥頭和編號
 Container No.集裝箱號
 CTNS=Cartons
 MAWB(Master Air Waybill)航空總運單
 HAWB(House Air Waybill)分運單
 place of REIPT收貨地
 s∕ssteam ship)船名
 Ex. Rate匯率
 M∕W(measurement∕weight)體積或重量
 H.S Code協(xié)調(diào)稅則稅目號
 Your Ref.(Reference Number)貴公司編號
  Modes of payment:
  1.匯付
 T∕T(telegraphic transfer)電匯
 M∕T(mail transfer)信匯
 D∕D(demand draft)票匯
  2.托收
 D∕P(documents against payments)付款交單
 D∕A(documents against acceptance)承兌交單


  3.L∕C(letter of credit)信用證
 mt.(metric ton)公噸
 Ib.(pound)磅
 g.(gram)克
 kg.(kilogram)公斤
 I.(litre)升
 cm.(centimetre)厘米
 m.(metre)米
 yd.(yard)碼
 ft.(foot,feet)尺
 sq.m(square metre)平方米
 cu.m(cubic metre)立方米
  三。常見貨幣名稱(P.131)
  Australia澳大利亞 Brazil 巴西 England英國 Canada加拿大Denmark丹麥 Germany德國Dutch(Netherlands)荷蘭 Korea韓國 France法國 Hong Kong香港 Italy意大利 Macao澳門 Norway挪威Sweden瑞典 Switzerland(Swiss)瑞士

歡迎品牌、企業(yè)及個人投稿,投稿請Email至:Mail@chinashoes.net
更多資訊請進入 【鞋網(wǎng)論壇
中國鞋網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明:
1、本網(wǎng)轉(zhuǎn)載其他媒體,目的在于傳遞信息,并不代表贊同其觀點和對其真實性負責(zé),本網(wǎng)不承擔(dān)此類稿件侵權(quán)行為的邊帶責(zé)任。
2、如本網(wǎng)所轉(zhuǎn)載稿件涉及版權(quán)等問題,請著作權(quán)或版權(quán)擁有機構(gòu)致電或來函與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)將在第一時間處理妥當(dāng)。如有侵犯您的名譽權(quán)或其他權(quán)利,亦請及時通知本網(wǎng)。本網(wǎng)在審慎確認后,將即刻予以刪除。
3、本網(wǎng)原創(chuàng)的新聞,未經(jīng)本網(wǎng)允許,私自轉(zhuǎn)載者,本網(wǎng)保留追究其版權(quán)責(zé)任的權(quán)利。