20 May 2005
Kee & Co., Ltd
34 Regent Street
London, UK
Dear Sirs:
Thank you for your letter of 20 May with a claim for breakages.
Your claim is for GB£200 on the shipment delivered on 18 May to your order no.2423.
The goods were in perfect order and properly packed in cardboard boxes. They were then placed in a sealed container at our factory. It is difficult to imagine how any breakages could occur.
Fortunately, the goods were fully insured under our standard policy with Lloyds of London, but in order to make a claim we shall need much more information.
Please make a complete inventory of the broken items and send it to us. We shall then contact our insurer. Their agent will probably call on you to check the consignment.
I apologize for the inconvenience caused.
Yours faithfully,
Tony Smith
Chief Seller
--------------------------------------------------------------------------------
——先生:
多謝五月二十日來函賜知有關(guān)損毀索賠的事宜。
貴公司要求就五月十八日第2423號定單的損毀貨物賠償200英鎊。
該貨物完好無損,經(jīng)恰當(dāng)程序裝入紙板箱里,其后放在本公司廠房的密封貨柜內(nèi)。上述過程不應(yīng)引致任何損毀。
幸好該貨物已按慣常的運(yùn)作程序在倫敦萊特保險(xiǎn)公司購買足額保險(xiǎn),可以獲得賠償。
煩請準(zhǔn)備清單,詳列所有損毀項(xiàng)目,以供保險(xiǎn)公司查閱。其代表亦將與貴公司聯(lián)絡(luò),檢查該批貨物。
再次道歉。
銷售部主任
托尼.斯密思謹(jǐn)上
2005年5月20日