中國(guó)童鞋網(wǎng) | 中國(guó)女鞋網(wǎng) | 中國(guó)戶外鞋網(wǎng) | 中國(guó)休閑鞋網(wǎng) | 中國(guó)運(yùn)動(dòng)鞋網(wǎng) | 中國(guó)男鞋網(wǎng) | 中國(guó)特色鞋網(wǎng) | 中國(guó)皮革網(wǎng) | 中國(guó)鞋材網(wǎng) | 中國(guó)鞋機(jī)網(wǎng)
千百度女鞋加盟
當(dāng)前位置:首頁(yè)商務(wù)百科基本格式英文合約中常見(jiàn)定義條款

英文合約中常見(jiàn)定義條款

http://wvsf.cn 中國(guó)鞋網(wǎng) 更新日期:2011-12-24 16:36:06 瀏覽:37952 【大字體  中字體  小字體】 【打印

  "Property" means property, assets, interests and rights of every description, wherever situated.


  “財(cái)產(chǎn)”包括財(cái)產(chǎn)、資產(chǎn)、利益、權(quán)利等。


  財(cái)產(chǎn)之所在地在所不問(wèn)。


  "Expenses" include costs, charges and expenses& of every description.


  “費(fèi)用”包括各種形式的金錢支出。


  costs, charges, expenses


  costs、charges和expenses就像中文里所說(shuō)的“花費(fèi)”、“支出”、“費(fèi)用”一樣,至多只有語(yǔ)意學(xué)上的差別,在法律上除非特別指明(例如“訴訟費(fèi)用”、“律師費(fèi)用”),否則指的都是金錢支出,沒(méi)有什么差別。英文的撰寫合約習(xí)慣上,喜歡像這樣盡可能把所有表達(dá)同一概念的字句全部放到合約里,一網(wǎng)打盡,以免影響權(quán)利義務(wù)關(guān)系的明確。


  "Proceedings" means any proceedings before a court or tribunal& (including an arbitration)


  “程序”指在任何國(guó)家法院所進(jìn)行的任何程序,包括仲裁在內(nèi)。


  Tribunal


  tribunal原始的意思,指的是法庭里較地面為高的裁判官座位席(現(xiàn)在英文里的裁判席僅簡(jiǎn)單稱做the bench),后來(lái)演變?yōu)榻y(tǒng)稱"裁判官"的集合名詞(a group having the power of judging),至于現(xiàn)在的法律文件或其它相關(guān)資料里提到的 tribunal,通常和court沒(méi)有兩樣,就是"法院"的意思。


  "Address" means-


  (a) in relation to& an individual, his usual residential or business address; and


  (b) in relation to a corporation, its registered or principal office.


  “地址”一詞:


  (a) 就自然人而言,指通常之居所或工作場(chǎng)所。


  (b) 就公司而言,指注冊(cè)所在地或主營(yíng)業(yè)所。


  in relation to...


  某概念的定義條款,如果適用范圍僅限于合約的"特定部份",可以用“for the purpose of...”來(lái)為定義條款起頭,前面已經(jīng)說(shuō)過(guò)。而如果定義條款是針對(duì)合約的“特定概念”,就用“in relation to...”來(lái)界定,例如上面所舉的例子,“地址”分別在“自然人”和“公司”兩種情況下,需要不同的定義,于是需要“in relation to”作為語(yǔ)句連結(jié)與概念劃分的工具。


  "Written", in relation to a notice under this Agreement, includes those sent by telex or fax.


  本合約之“書(shū)面”通知,包括以電報(bào)或傳真所為之通知。(來(lái)源:世貿(mào)人才網(wǎng))

歡迎品牌、企業(yè)及個(gè)人投稿,投稿請(qǐng)Email至:Mail@chinashoes.net
更多資訊請(qǐng)進(jìn)入 【鞋網(wǎng)論壇
中國(guó)鞋網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明:
1、本網(wǎng)轉(zhuǎn)載其他媒體,目的在于傳遞信息,并不代表贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),本網(wǎng)不承擔(dān)此類稿件侵權(quán)行為的邊帶責(zé)任。
2、如本網(wǎng)所轉(zhuǎn)載稿件涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)著作權(quán)或版權(quán)擁有機(jī)構(gòu)致電或來(lái)函與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)將在第一時(shí)間處理妥當(dāng)。如有侵犯您的名譽(yù)權(quán)或其他權(quán)利,亦請(qǐng)及時(shí)通知本網(wǎng)。本網(wǎng)在審慎確認(rèn)后,將即刻予以刪除。
3、本網(wǎng)原創(chuàng)的新聞,未經(jīng)本網(wǎng)允許,私自轉(zhuǎn)載者,本網(wǎng)保留追究其版權(quán)責(zé)任的權(quán)利。